Все знают, что незрячие читают при помощи своих пальцев благодаря Брайлевскому шрифту или шеститочию, но не все знают как создаются такие книги.
Бюджетное учреждение «Чувашская республиканская специальная библиотека имени Л.Н. Толстого» Минкультуры Чувашии уже на протяжении нескольких лет сама выпускает подобные книги. Попробовать подготовить плоскопечатный материал книг для перевода в рельефно-точечный шрифт Брайля удалось студентам III курса направления подготовки Специальное (дефектологическое) образование, профиля «Дошкольная дефектология». Под руководством работника библиотеки Людмилы Витальевны и ст. преподавателя кафедры ВПиСП Елены Иоакимовны была проведена подготовительная работа по организации деятельности для перевода на формат рельефно-точечного шрифта трёх детских книг из серии «Чувашские книжки для незрячих детишек».
28 января 2021 года состоялась презентация выпущенных шрифтом Брайля книг для детей младшего школьного возраста: Александра Михайлова «Уланкăсем çула тухсан» (Окунята-путешественники), Марии Ухсай «Улаçка», Александра Савельева-САС «Сурпанлӑ сурӑх».
Чувашская республиканская специальная библиотека имени Л.Н. Толстого является единственным учреждением, выпускающим книги специальных форматов краеведческого содержания на чувашском языке и мы выражаем огромную благодарность работникам библиотеки за возможность быть причастными к такому благому делу.
Е.И. Викторова